Shankaracharya's commentary, trans. Alladi Mahadeva Sastry (1897)
[1]O Kaunteya, the turbulent senses forcibly carry away the mind even of a man of discrimination who strives for self-control.
BG 2.60
यततो ह्यपि कौन्तेय पुरुषस्य विपश्चितः । इन्द्रियाणि प्रमाथीनि हरन्ति प्रसभं मनः ॥
yatato hy api kaunteya puruṣasya vipaścitaḥ | indriyāṇi pramāthīni haranti prasabhaṃ manaḥ ||
"Even the striving wise man's mind is forcibly stolen by turbulent senses. This is honest — not shameful."
5 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources
O Kaunteya, the turbulent senses forcibly carry away the mind even of a man of discrimination who strives for self-control.
The turbulent senses, O son of Kunti, do violently carry away the mind of even a wise man who is striving after perfection.
The senses are so turbulent, O son of Kunti, that they violently carry away the mind of even a wise man earnestly striving for perfection.
The mind that lends itself to drive the tides Of senses in, even of one who strives To conquer — if the passions mount, they will Bear him away.
The turbulent senses, O son of Kunti, do violently carry away the mind of even a wise man though he strive against it.