Swami Swarupananda, Srimad Bhagavad Gita (1909)
[4]Better would it be to live in this world by begging than to slay these noble teachers. Even if I were to slay them here, all my enjoyments in this world would be stained with blood.
BG 2.5
गुरूनहत्वा हि महानुभावान् श्रेयो भोक्तुं भैक्ष्यमपीह लोके। हत्वार्थकामांस्तु गुरूनिहैव भुञ्जीय भोगान् रुधिरप्रदिग्धान्॥
gurūn ahatvā hi mahānubhāvān śreyo bhoktuṃ bhaikṣyam apīha loke / hatvārtha-kāmāṃs tu gurūn ihaiva bhuñjīya bhogān rudhira-pradigdhān
"Better a beggar's life than pleasures paid for with my teachers' blood."
3 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources
Better would it be to live in this world by begging than to slay these noble teachers. Even if I were to slay them here, all my enjoyments in this world would be stained with blood.
Better to live on beggar's bread With those we love alive, Than taste their blood in rich feasts spread, And guiltily survive!
It is better to live in this world even on alms, than to kill these venerable teachers. If I kill even the desirers of worldly things among them, all my pleasures here would be smeared with blood.