BG 2.25

अव्यक्तोऽयमचिन्त्योऽयमविकार्योऽयमुच्यते। तस्मादेवं विदित्वैनं नानुशोचितुमर्हसि॥

avyakto 'yam acintyo 'yam avikāryo 'yam ucyate / tasmād evaṃ viditvainaṃ nānuśocitum arhasi

"Unmanifest, inconceivable, unchangeable — knowing this, you should not grieve."

All public-domain translations

3 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources

Swami Swarupananda, Srimad Bhagavad Gita (1909)

[4]
This is said to be unmanifested, unthinkable, and unchangeable. Therefore, knowing this to be such, you should not grieve.

Sir Edwin Arnold, The Song Celestial (1885)

[7]
Nay, and the Presence is unmanifest, incomprehensible, and all-unalterable! Knowing which, thou shouldst not mourn!

K.T. Telang, Sacred Books of the East Vol. 8 (1882)

[9]
It is unperceivable, it is unthinkable, it is unchangeable, so it is said. Therefore, knowing it to be such, it does not befit thee to grieve.