Swami Swarupananda, Srimad Bhagavad Gita (1909)
[4]This is said to be unmanifested, unthinkable, and unchangeable. Therefore, knowing this to be such, you should not grieve.
BG 2.25
अव्यक्तोऽयमचिन्त्योऽयमविकार्योऽयमुच्यते। तस्मादेवं विदित्वैनं नानुशोचितुमर्हसि॥
avyakto 'yam acintyo 'yam avikāryo 'yam ucyate / tasmād evaṃ viditvainaṃ nānuśocitum arhasi
"Unmanifest, inconceivable, unchangeable — knowing this, you should not grieve."
3 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources
This is said to be unmanifested, unthinkable, and unchangeable. Therefore, knowing this to be such, you should not grieve.
Nay, and the Presence is unmanifest, incomprehensible, and all-unalterable! Knowing which, thou shouldst not mourn!
It is unperceivable, it is unthinkable, it is unchangeable, so it is said. Therefore, knowing it to be such, it does not befit thee to grieve.