BG 2.22

वासांसि जीर्णानि यथा विहाय नवानि गृह्णाति नरोऽपराणि। तथा शरीराणि विहाय जीर्णा- न्यन्यानि संयाति नवानि देही॥

vāsāṃsi jīrṇāni yathā vihāya navāni gṛhṇāti naro 'parāṇi / tathā śarīrāṇi vihāya jīrṇāny anyāni saṃyāti navāni dehī

"You've changed your clothes a thousand times — this is all that death is."

All public-domain translations

3 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources

Swami Swarupananda, Srimad Bhagavad Gita (1909)

[4]
As a person puts on new garments, giving up old ones, similarly the soul accepts new material bodies, giving up the old and useless ones.

Sir Edwin Arnold, The Song Celestial (1885)

[7]
As when one layeth his worn-out robes away, And taking new ones, sayeth, 'These will I wear to-day!' So putteth by the spirit lightly its garb of flesh, And passeth to inherit a residence afresh.

K.T. Telang, Sacred Books of the East Vol. 8 (1882)

[9]
As a man, putting off worn-out clothes, takes others that are new, even so the embodied soul, casting off worn-out bodies, takes on others that are new.