Shankaracharya's commentary, trans. Alladi Mahadeva Sastry (1897)
[1]There was never a time when I did not exist, nor you, nor these kings; nor shall any of us ever cease to be hereafter.
BG 2.12
न त्वेवाहं जातु नासं न त्वं नेमे जनाधिपाः। न चैव न भविष्यामः सर्वे वयमतः परम्॥
na tv evāhaṃ jātu nāsaṃ na tvaṃ neme janādhipāḥ / na caiva na bhaviṣyāmaḥ sarve vayam ataḥ param
"You have always existed. You will always exist. There was no time before you, and there will be no time without you."
5 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources
There was never a time when I did not exist, nor you, nor these kings; nor shall any of us ever cease to be hereafter.
There was never a time when I did not exist, nor you, nor all these kings; nor in the future shall any of us cease to be.
There never was a time when I was not, nor thou, nor these princes of men; nor in the future will there not be.
Never the spirit was born; the spirit shall cease to be never; Never was time it was not; End and Beginning are dreams!
But verily, I was not, thou wast not, nor these chiefs of men; nor shall we all cease to be hereafter.