BG 18.8

दुःखम् इत्य् एव यत् कर्म कायक्लेशभयात् त्यजेत् । स कृत्वा राजसं त्यागं नैव त्यागफलं लभेत् ॥

duḥkham ity eva yat karma kāya-kleśa-bhayāt tyajet | sa kṛtvā rājasaṃ tyāgaṃ naiva tyāga-phalaṃ labhet ||

"Rājasic tyāga: abandoning action as painful/from fear of body-trouble — obtains no fruit of tyāga."

All public-domain translations

4 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources

Shankaracharya's commentary, trans. Alladi Mahadeva Sastry (1897)

[1]
Whatever act one may abandon because it is painful, from fear of bodily trouble, he practises Rajasic abandonment, and he shall obtain no fruit whatever of abandonment.

Swami Swarupananda, Srimad Bhagavad Gita (1909)

[4]
He who from fear of bodily trouble relinquishes action, because it is painful, thus performing a Rajasika relinquishment, he obtains not the fruit thereof.

K.T. Telang, Sacred Books of the East Vol. 8 (1882)

[9]
When a man abandons action, merely as being troublesome, through fear of bodily affliction, he does not obtain the fruit of abandonment by making such passionate abandonment.

K.M. Ganguli, The Mahabharata, Bhishma Parva (1883–96)

[13]
Regarding it as a source of sorrow, when work is abandoned from fear of bodily pain, one making such an abandonment which is of the quality of passion never obtains the fruit of abandonment.