BG 18.66

सर्वधर्मान् परित्यज्य माम् एकं शरणं व्रज । अहं त्वा सर्वपापेभ्यो मोक्षयिष्यामि मा शुचः ॥

sarva-dharmān parityajya mām ekaṃ śaraṇaṃ vraja | ahaṃ tvā sarva-pāpebhyo mokṣayiṣyāmi mā śucaḥ ||

"Abandon all dharmas, take refuge in Me alone — I will liberate you from all sins; do not grieve."

All public-domain translations

4 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources

Shankaracharya's commentary, trans. Alladi Mahadeva Sastry (1897)

[1]
Abandoning all righteous deeds, seek Me as thy sole Refuge; I will liberate thee from all sins; do thou not grieve.

Swami Swarupananda, Srimad Bhagavad Gita (1909)

[4]
Relinquishing all Dharmas take refuge in Me alone; I will liberate thee from all sins; grieve not.

K.T. Telang, Sacred Books of the East Vol. 8 (1882)

[9]
MISSING from index.

K.M. Ganguli, The Mahabharata, Bhishma Parva (1883–96)

[13]
Forsaking all religious duties, come to Me as thy sole refuge. I will deliver thee from all sins. Do not grieve.