BG 18.64

सर्वगुह्यतमं भूयः शृणु मे परमं वचः । इष्टो ऽसि मे दृढम् इति ततो वक्ष्यामि ते हितम् ॥

sarva-guhyatamaṃ bhūyaḥ śṛṇu me paramaṃ vacaḥ | iṣṭo 'si me dṛḍham iti tato vakṣyāmi te hitam ||

"Hear again My supreme word, most secret of all — because you are deeply beloved to Me, I will speak your benefit."

All public-domain translations

4 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources

Shankaracharya's commentary, trans. Alladi Mahadeva Sastry (1897)

[1]
Hear thou again My word supreme, the most secret of all; because thou art My firm friend, therefore will I tell thee what is good.

Swami Swarupananda, Srimad Bhagavad Gita (1909)

[4]
Hear thou again My supreme word, the profoundest of all; because thou art dearly beloved of Me, therefore, will I speak what is good to thee.

K.T. Telang, Sacred Books of the East Vol. 8 (1882)

[9]
MISSING from index.

K.M. Ganguli, The Mahabharata, Bhishma Parva (1883–96)

[13]
Once more, listen to my supernal words, the most mysterious of all. Exceedingly dear art thou to Me, therefore, I will declare what is for thy benefit.