Shankaracharya's commentary, trans. Alladi Mahadeva Sastry (1897)
[1]The Lord dwells in the hearts of all beings, O Arjuna, whirling by Maya all beings (as if) mounted on a machine.
BG 18.61
ईश्वरः सर्वभूतानां हृद्देशे ऽर्जुन तिष्ठति । भ्रामयन् सर्वभूतानि यन्त्रारूढानि मायया ॥
īśvaraḥ sarva-bhūtānāṃ hṛd-deśe 'rjuna tiṣṭhati | bhrāmayan sarva-bhūtāni yantrārūḍhāni māyayā ||
"The Lord dwells in the heart of all beings — whirling all, as if mounted on a machine, by His māyā."
4 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources
The Lord dwells in the hearts of all beings, O Arjuna, whirling by Maya all beings (as if) mounted on a machine.
The Lord, O Arjuna, dwells in the hearts of all beings, causing all beings, by His Maya, to revolve, (as if) mounted on a machine.
MISSING from index.
The Lord, O Arjuna, dwells in the region of the heart of beings, turning all beings as if mounted on a machine, by his illusive power.