BG 18.56

सर्वकर्माण्य् अपि सदा कुर्वाणो मद्व्यपाश्रयः । मत्प्रसादात् अवाप्नोति शाश्वतं पदम् अव्ययम् ॥

sarva-karmāṇy api sadā kurvāṇo mad-vyapāśrayaḥ | mat-prasādāt avāpnoti śāśvataṃ padam avyayam ||

"Even doing all actions always, with refuge in Me — by My grace one attains the eternal imperishable abode."

All public-domain translations

4 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources

Shankaracharya's commentary, trans. Alladi Mahadeva Sastry (1897)

[1]
Doing continually all actions whatsoever, taking refuge in Me — by My Grace he reaches the eternal undecaying Abode.

Swami Swarupananda, Srimad Bhagavad Gita (1909)

[4]
Even doing all actions always, taking refuge in Me — by My grace he attains to the eternal, immutable State.

K.T. Telang, Sacred Books of the East Vol. 8 (1882)

[9]
MISSING from index.

K.M. Ganguli, The Mahabharata, Bhishma Parva (1883–96)

[13]
Even performing all actions at all times having refuge in Me, he obtains, through my favor, the seat that is eternal and imperishable.