BG 18.54

ब्रह्मभूतः प्रसन्नात्मा न शोचति न काङ्क्षति । समः सर्वेषु भूतेषु मद्भक्तिं लभते पराम् ॥

brahma-bhūtaḥ prasannātmā na śocati na kāṅkṣati | samaḥ sarveṣu bhūteṣu mad-bhaktiṃ labhate parām ||

"Brahman-become, serene, neither grieving nor desiring, equal to all beings — he attains supreme bhakti to Me."

All public-domain translations

4 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources

Shankaracharya's commentary, trans. Alladi Mahadeva Sastry (1897)

[1]
MISSING from index.

Swami Swarupananda, Srimad Bhagavad Gita (1909)

[4]
Brahman-become, tranquil-minded, he neither grieves nor desires; the same to all beings, he attains to supreme devotion unto Me.

K.T. Telang, Sacred Books of the East Vol. 8 (1882)

[9]
MISSING from index.

K.M. Ganguli, The Mahabharata, Bhishma Parva (1883–96)

[13]
Becoming one with Brahma, tranquil in spirit, such a one grieves not, desires not; alike to all beings, he obtains the highest devotion to Me.