Shankaracharya's commentary, trans. Alladi Mahadeva Sastry (1897)
[1]Resorting to a sequestered spot, eating but little, speech and body and mind subdued, always engaged in meditation and concentration, endued with dispassion;
BG 18.52
विविक्तसेवी लघ्वाशी यतवाक्कायमानसः । ध्यानयोगपरो नित्यं वैराग्यं समुपाश्रितः ॥
vivikta-sevī laghv-āśī yata-vāk-kāya-mānasaḥ | dhyāna-yoga-paro nityaṃ vairāgyaṃ samupāśritaḥ ||
"Frequenting solitude, eating lightly, restraining speech-body-mind, always in dhyāna-yoga, fully in vairāgya —"
4 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources
Resorting to a sequestered spot, eating but little, speech and body and mind subdued, always engaged in meditation and concentration, endued with dispassion;
Resorting to a sequestered spot; eating but little; body, speech, and mind controlled; always devoted to Yoga through meditation; taking refuge in dispassion;
MISSING from index.
He who resides in a lonely place, eats little, and restrains speech, body, and mind, who is ever intent on meditation and abstraction, who has recourse to indifference...