Shankaracharya's commentary, trans. Alladi Mahadeva Sastry (1897)
[1]MISSING from index.
BG 18.37
यत् तद् अग्रे विषम् इव परिणामे ऽमृतोपमम् । तत् सुखं सात्त्विकं प्रोक्तम् आत्मबुद्धिप्रसादजम् ॥
yat tad agre viṣam iva pariṇāme 'mṛtopamam | tat sukhaṃ sāttvikaṃ proktam ātmabuddhi-prasādajam ||
"Sāttvic sukha: poison-like at first, nectar-like at the end — born of the clarity of Self-knowing intellect."
4 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources
MISSING from index.
That which is like poison at first, but like nectar at the end; that happiness is declared to be Sattvika, born of the translucence of intellect due to Self-realisation.
MISSING from index.
That which resembles poison first but resembles nectar in the end, that happiness born of the serenity produced by a knowledge of self, is said to be of the quality of goodness.