BG 18.34

यया तु धर्मकामार्थान् धृत्या धारयते ऽर्जुन । प्रसङ्गेन फलाकाङ्क्षी धृतिः सा पार्थ राजसी ॥

yayā tu dharma-kāmārthān dhṛtyā dhārayate 'rjuna | prasaṅgena phalākāṅkṣī dhṛtiḥ sā pārtha rājasī ||

"Rājasic dhṛti: holds fast to dharma, kāma, and artha with attachment, desiring the fruit of each."

All public-domain translations

4 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources

Shankaracharya's commentary, trans. Alladi Mahadeva Sastry (1897)

[1]
But the firmness with which one holds fast to dharma and pleasures and wealth, desiring the fruit of each on its occasion, that firmness, O Partha, is Rajasic.

Swami Swarupananda, Srimad Bhagavad Gita (1909)

[4]
But the fortitude by which one regulates (one's mind) to Dharma, desire, and wealth, desirous of the fruit of each from attachment, that fortitude, O Partha, is Rajasika.

K.T. Telang, Sacred Books of the East Vol. 8 (1882)

[9]
MISSING from index.

K.M. Ganguli, The Mahabharata, Bhishma Parva (1883–96)

[13]
But that constancy by which one holds to religion, desire, and profit, through attachment, desiring fruit, that constancy, O son of Pritha, is of the quality of passion.