Shankaracharya's commentary, trans. Alladi Mahadeva Sastry (1897)
[1]That which, enveloped in darkness, sees adharma as dharma and all things perverted, that intellect, O Partha, is Tamasic.
BG 18.32
अधर्मं धर्मम् इति या मन्यते तमसावृता । सर्वार्थान् विपरीतांश् च बुद्धिः सा पार्थ तामसी ॥
adharmaṃ dharmam iti yā manyate tamasāvṛtā | sarvārthān viparītāṃś ca buddhiḥ sā pārtha tāmasī ||
"Tāmasic buddhi: enveloped in darkness, sees adharma as dharma, all things inverted and perverted."
4 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources
That which, enveloped in darkness, sees adharma as dharma and all things perverted, that intellect, O Partha, is Tamasic.
That which, enveloped in darkness, regards Adharma as Dharma and views all things in a perverted light, that intellect, O Partha, is Tamasika.
MISSING from index.
That intellect which, shrouded by darkness, regards wrong to be right, and all things as reversed, is of the quality of darkness.