BG 18.3

त्याज्यं दोषवद् इत्य् एके कर्म प्राहुर् मनीषिणः । यज्ञदानतपःकर्म न त्याज्यम् इति चापरे ॥

tyājyaṃ doṣavad ity eke karma prāhur manīṣiṇaḥ | yajña-dāna-tapaḥ-karma na tyājyam iti cāpare ||

"Some say all karma is faulty and should be abandoned; others say yajña-dāna-tapas must not be abandoned."

All public-domain translations

4 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources

Shankaracharya's commentary, trans. Alladi Mahadeva Sastry (1897)

[1]
MISSING from index. Ganguli and Telang used as primary.

Swami Swarupananda, Srimad Bhagavad Gita (1909)

[4]
MISSING from index. Ganguli and Telang used as primary.

K.T. Telang, Sacred Books of the East Vol. 8 (1882)

[9]
Some wise men say, that action should be abandoned as being full of evil; and others, that the actions of sacrifice, gift, and penance should not be abandoned.

K.M. Ganguli, The Mahabharata, Bhishma Parva (1883–96)

[13]
Some wise men say that work (itself) should be abandoned as evil; others (say) that the works of sacrifice, gifts, and penance should not be abandoned.