BG 18.20

सर्वभूतेषु येनैकं भावम् अव्ययम् ईक्षते । अविभक्तं विभक्तेषु तज् ज्ञानं विद्धि सात्त्विकम् ॥

sarva-bhūteṣu yenaikaṃ bhāvam avyayam īkṣate | avibhaktaṃ vibhakteṣu taj jñānaṃ viddhi sāttvikam ||

"Sāttvic jñāna: seeing ONE imperishable being in ALL — undivided among the divided."

All public-domain translations

4 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources

Shankaracharya's commentary, trans. Alladi Mahadeva Sastry (1897)

[1]
That by which a man sees the one Indestructible Reality in all beings, inseparate in the separated — that knowledge know thou as Sattvic.

Swami Swarupananda, Srimad Bhagavad Gita (1909)

[4]
MISSING from index.

K.T. Telang, Sacred Books of the East Vol. 8 (1882)

[9]
That (knowledge) by which one imperishable entity is seen in all (existences), undivided among the divided — know that knowledge to be of the quality of goodness.

K.M. Ganguli, The Mahabharata, Bhishma Parva (1883–96)

[13]
That by which One Eternal Essence is viewed in all things, undivided in the divided, know that to be knowledge having the quality of goodness.