Shankaracharya's commentary, trans. Alladi Mahadeva Sastry (1897)
[1]Triple is this, the gate to hell, destructive of the self: lust, wrath, and greed. Therefore these three, one should abandon.
BG 16.21
त्रिविधं नरकस्येदं द्वारं नाशनम् आत्मनः । कामः क्रोधस् तथा लोभस् तस्माद् एतत् त्रयं त्यजेत् ॥
tri-vidhaṃ narakasyedaṃ dvāraṃ nāśanam ātmanaḥ | kāmaḥ krodhas tathā lobhas tasmād etat trayaṃ tyajet ||
"Three gates to hell, destructive of the self: kāma, krodha, lobha. Therefore abandon this triad."
4 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources
Triple is this, the gate to hell, destructive of the self: lust, wrath, and greed. Therefore these three, one should abandon.
MISSING — V21 not indexed; SH, Ganguli and Telang used as primary.
Threefold is this way to hell, ruinous to the self: lust, anger, and likewise avarice. Therefore one should abandon this triad.
Three-fold is the way to hell, ruinous to the self, viz. lust, wrath, likewise avarice. Therefore these three one should renounce.