BG 16.20

आसुरीं योनिम् आपन्ना मूढा जन्मनि जन्मनि । माम् अप्राप्यैव कौन्तेय ततो यान्त्य् अधमां गतिम् ॥

āsurīṃ yonim āpannā mūḍhā janmani janmani | mām aprāpyaiva kaunteya tato yānty adhamāṃ gatim ||

"In āsurī wombs, deluded birth after birth — never reaching Me — they go to still lower destinations."

All public-domain translations

4 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources

Shankaracharya's commentary, trans. Alladi Mahadeva Sastry (1897)

[1]
Entering into demoniac wombs, the deluded ones, in birth after birth, without ever reaching Me, O son of Kunti, pass into a condition still lower than that.

Swami Swarupananda, Srimad Bhagavad Gita (1909)

[4]
Obtaining the Asurika wombs, and deluded birth after birth, not attaining to Me, they thus fall, O son of Kunti, into a still lower condition.

K.T. Telang, Sacred Books of the East Vol. 8 (1882)

[9]
Coming into demoniac wombs, deluded in every birth, they go down to the vilest state, O son of Kunti, without ever coming to me.

K.M. Ganguli, The Mahabharata, Bhishma Parva (1883–96)

[13]
Coming into demoniac wombs, deluded birth after birth, they, O son of Kunti, without attaining to Me go down to the vilest state.