BG 16.19

तान् अहं द्विषतः क्रूरान् संसारेषु नराधमान् । क्षिपाम्य् अजस्रम् अशुभान् आसुरीष्व् एव योनिषु ॥

tān ahaṃ dviṣataḥ krūrān saṃsāreṣu narādhamān | kṣipāmy ajasram aśubhān āsurīṣv eva yoniṣu ||

"Those who hate Me — cruel, vilest among humans — I continually cast into āsurī wombs, the inauspicious."

All public-domain translations

4 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources

Shankaracharya's commentary, trans. Alladi Mahadeva Sastry (1897)

[1]
MISSING — SH Ch.16 V19 not indexed; Ganguli and Telang used as primary.

Swami Swarupananda, Srimad Bhagavad Gita (1909)

[4]
MISSING — V19 not indexed; Ganguli and Telang used as primary.

K.T. Telang, Sacred Books of the East Vol. 8 (1882)

[9]
These enemies, ferocious, meanest of men, and unholy, I continually hurl down to these worlds only into demoniac wombs.

K.M. Ganguli, The Mahabharata, Bhishma Parva (1883–96)

[13]
These haters of Me, cruel, the vilest among men, and unholy, I hurl continually down into demoniac wombs.