Shankaracharya's commentary, trans. Alladi Mahadeva Sastry (1897)
[1]That light which residing in the sun illumines the whole world, that which is in the moon and in the fire — that light do thou know to be Mine.
BG 15.12
यद् आदित्यगतं तेजो जगद् भासयते ऽखिलम् । यच् चन्द्रमसि यच् चाग्नौ तत् तेजो विद्धि मामकम् ॥
yad āditya-gataṃ tejo jagad bhāsayate 'khilam | yac candramasi yac cāgnau tat tejo viddhi māmakam ||
"The radiance in the sun illumining the whole world, and in moon and fire — know all that tejas as Mine."
4 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources
That light which residing in the sun illumines the whole world, that which is in the moon and in the fire — that light do thou know to be Mine.
The light which residing in the sun illumines the whole world, that which is in the moon and in the fire — know that light to be Mine.
Know that glory to be mine which, dwelling in the sun, lights up the whole world, or in the moon or fire.
That splendor dwelling in the sun which illumines the vast universe, that which is in the moon, and that which is in the fire, know that splendor to be mine.