BG 15.12

यद् आदित्यगतं तेजो जगद् भासयते ऽखिलम् । यच् चन्द्रमसि यच् चाग्नौ तत् तेजो विद्धि मामकम् ॥

yad āditya-gataṃ tejo jagad bhāsayate 'khilam | yac candramasi yac cāgnau tat tejo viddhi māmakam ||

"The radiance in the sun illumining the whole world, and in moon and fire — know all that tejas as Mine."

All public-domain translations

4 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources

Shankaracharya's commentary, trans. Alladi Mahadeva Sastry (1897)

[1]
That light which residing in the sun illumines the whole world, that which is in the moon and in the fire — that light do thou know to be Mine.

Swami Swarupananda, Srimad Bhagavad Gita (1909)

[4]
The light which residing in the sun illumines the whole world, that which is in the moon and in the fire — know that light to be Mine.

K.T. Telang, Sacred Books of the East Vol. 8 (1882)

[9]
Know that glory to be mine which, dwelling in the sun, lights up the whole world, or in the moon or fire.

K.M. Ganguli, The Mahabharata, Bhishma Parva (1883–96)

[13]
That splendor dwelling in the sun which illumines the vast universe, that which is in the moon, and that which is in the fire, know that splendor to be mine.