Shankaracharya's commentary, trans. Alladi Mahadeva Sastry (1897)
[1]As the one sun illumines this entire world, so the Lord of the Field illumines the whole Field, O Arjuna.
BG 13.34
यथा प्रकाशयत्य् एकः कृत्स्नं लोकम् इमं रविः । क्षेत्रं क्षेत्री तथा कृत्स्नं प्रकाशयति भारत ॥
yathā prakāśayaty ekaḥ kṛtsnaṃ lokam imaṃ raviḥ | kṣetraṃ kṣetrī tathā kṛtsnaṃ prakāśayati bhārata ||
"As the ONE sun illumines all this world, so the kṣetrajña-Light illumines the entire kṣetra — iti!"
4 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources
As the one sun illumines this entire world, so the Lord of the Field illumines the whole Field, O Arjuna.
As the one sun illumines all this world, so does He who abides in the Kshetra illumine the whole Kshetra.
And as the one sun illuminates this whole world, so does the lord of the body illuminate the whole body, O descendant of Bharata!
As the single sun illuminates this entire world, so does the soul of the Field illuminate the whole Field, O Bharata.