BG 13.29

समं पश्यन् हि सर्वत्र समवस्थितम् ईश्वरम् / न हिनस्त्य् आत्मनात्मानम् ततो याति परां गतिम्

samaṃ paśyan hi sarvatra samavasthitam īśvaram / na hinasty ātmanātmānam tato yāti parāṃ gatim

"Seeing the Lord equally everywhere, one does not harm the Self through the self — and reaches the highest."

All public-domain translations

4 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources

Swami Swarupananda, Srimad Bhagavad Gita (1909)

[4]
Since seeing the Lord equally existent everywhere, he injures not Self by self, and so goes to the highest Goal.

Sir Edwin Arnold, The Song Celestial (1885)

[7]
[Arnold full chapter text; verse states that seeing the Lord equally everywhere, one does not injure the Self by the self and reaches the highest Goal]

K.T. Telang, Sacred Books of the East Vol. 8 (1882)

[9]
Because seeing the Lord stationed the same everywhere, one does not of one's own accord injure one's self, therefore one goes to the highest goal.

K.M. Ganguli, The Mahabharata, Bhishma Parva (1883–96)

[13]
Seeing the same Lord established everywhere, one does not injure the Self by the self, and therefore goes to the highest Goal.