BG 13.1

प्रकृतिं पुरुषं चैव क्षेत्रं क्षेत्रज्ञमेव च। एतद्वेदितुमिच्छामि ज्ञानं ज्ञेयं च केशव ॥

prakṛtiṃ puruṣaṃ caiva kṣetraṃ kṣetrajñameva ca| etadveditumicchāmi jñānaṃ jñeyaṃ ca keśava ||

"I wish to know prakṛti and puruṣa, the field and its knower, knowledge and the Knowable — O Keśava!"

All public-domain translations

5 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources

Shankaracharya's commentary, trans. Alladi Mahadeva Sastry (1897)

[1]
[V1 Arjuna's question: absent in SH indexed]

Swami Swarupananda, Srimad Bhagavad Gita (1909)

[4]
[V1 Arjuna's question: absent in some editions; SW and Ganguli begin with Krishna's answer as V1. Present in many standard editions including this project's 34-verse count.]

Sir Edwin Arnold, The Song Celestial (1885)

[7]
Arjuna. Now, RADIANT LORD! I would know / More of two themes: NATURE, and what is called / The Soul in man; Knowledge, and that which is / The object of all knowledge.

K.T. Telang, Sacred Books of the East Vol. 8 (1882)

[9]
[V1 Arjuna's question: prakṛti, puruṣa, kṣetra, kṣetrajña, jñāna, jñeya — the six foundational terms Arjuna seeks to understand before Krishna's exposition begins.]

K.M. Ganguli, The Mahabharata, Bhishma Parva (1883–96)

[13]
[Arjuna's question not separately numbered in Ganguli; chapter opens with The Holy One said.]