BG 12.3

ये त्वक्षरमनिर्देश्यमव्यक्तं पर्युपासते।सर्वत्रगमचिन्त्यं च कूटस्थमचलं ध्रुवम् ॥

ye tvakṣaramanirdeśyamavyaktaṃ paryupāsate|sarvatragamacintyaṃ ca kūṭasthamacalaṃ dhruvam ||

"Those who worship the Imperishable Unmanifest — all-pervading, inconceivable, kūṭastha, immovable, eternal, stable..."

All public-domain translations

5 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources

Shankaracharya's commentary, trans. Alladi Mahadeva Sastry (1897)

[1]
[V3-V4 MISSING in SH indexed JSON — combined prose passage in original]

Swami Swarupananda, Srimad Bhagavad Gita (1909)

[4]
[V3-V4 combined in SW] ...but those also who worship the Imperishable, the Undefinable, the Unmanifested, the Omnipresent, the Unthinkable, the Immovable, the Eternal...

Sir Edwin Arnold, The Song Celestial (1885)

[7]
But who serve — Worshipping Me The One, The Invisible, The Unrevealed, Unnamed, Unthinkable, Uttermost, All-pervading, Highest, Sure...

K.T. Telang, Sacred Books of the East Vol. 8 (1882)

[9]
Those however who worship the Imperishable, the Indefinable, the Unmanifested, the All-pervading, the Unthinkable, the Immovable, the Permanent...

K.M. Ganguli, The Mahabharata, Bhishma Parva (1883–96)

[13]
They, however, who worship the Immutable, the Unmanifest, the All-pervading, the Inconceivable, the Immovable, the Eternal...