Shankaracharya's commentary, trans. Alladi Mahadeva Sastry (1897)
[1][V19 missing from SH indexed]
BG 12.19
तुल्यनिन्दास्तुतिर्मौनी सन्तुष्टो येनकेनचित्।अनिकेतः स्थिरमतिर्भक्ितमान्मे प्रियो नरः ॥
tulyanindāstutirmaunī santuṣṭo yenakenacit|aniketaḥ sthiramatirbhakitamānme priyo naraḥ ||
"Equal in blame and praise, silent, content with anything, homeless, steady-minded, devoted — that man is dear to Me!"
5 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources
[V19 missing from SH indexed]
[V19 missing from SW indexed — combined with V18 in SW translation]
Who holds aloof from all, / Nor moves at praise nor groans at blame; as one / Who questions not the chance of night or day, / That calm, contented one I love!
to whom praise and blame are alike, who is taciturn, and contented with anything whatever (that comes), who is homeless, and of a steady mind, and full of devotion, that man is dear to me.
to whom censure and praise are equal, who is taciturn, who is contented with anything that comes (to him), who is homeless, of steady mind and full of faith, even that man is dear to me.