BG 11.8

न तु मां शक्यसे द्रष्टुमनेनैव स्वचक्षुषा | दिव्यं ददामि ते चक्षुः पश्य मे योगमैश्वरम् ||८||

na tu māṃ śakyase draṣṭum anenaiva sva-cakṣuṣā | divyaṃ dadāmi te cakṣuḥ paśya me yogam aiśvaram || 8 ||

"Your natural eyes cannot see Me — I give you the divine eye; behold My supreme Yoga-power."

All public-domain translations

3 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources

Swami Swarupananda, Srimad Bhagavad Gita (1909)

[4]
But thou canst not see Me with these eyes of thine; I give thee supersensuous sight; behold My supreme Yoga power.

William Quan Judge, The Bhagavad Gita (1890)

[6]
But as with thy natural eyes thou art not able to see me, I will give thee the divine eye. Behold my sovereign power and might!

Sir Edwin Arnold, The Song Celestial (1885)

[7]
Thou canst not! -- nor, with human eyes, Arjuna! ever mayest! / Therefore I give thee sense divine. Have other eyes, new light! / And, look! This is My glory, unveiled to mortal sight!