BG 11.47

मया प्रसन्नेन तवार्जुनेदं रूपं परं दर्शितमात्मयोगात्। तेजोमयं विश्वमनन्तमाद्यं यन्मे त्वदन्येन न दृष्टपूर्वम् ॥

mayā prasannena tavārjunedaṃ rūpaṃ paraṃ darśitamātmayogāt| tejomayaṃ viśvamanantamādyaṃ yanme tvadanyena na dṛṣṭapūrvam ||

"Through My own yogic power I showed you this radiant, infinite, primeval cosmic form — which no one else has ever seen!"

All public-domain translations

4 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources

Shankaracharya's commentary, trans. Alladi Mahadeva Sastry (1897)

[1]
By Me, gracious to thee, O Arjuna, this Supreme Form has been shown — by my sovereign power — full of splendour, the All, the Boundless, the Original Form of Mine, never before seen by any other than thyself.

Swami Swarupananda, Srimad Bhagavad Gita (1909)

[4]
Graciously have I shown to thee, O Arjuna, this Form supreme, by My own Yoga power, this resplendent, primeval, infinite, universal Form of Mine, which hath not been seen before by anyone else.

Sir Edwin Arnold, The Song Celestial (1885)

[7]
Yea! thou hast seen, Arjuna! because I loved thee well, The secret countenance of Me, revealed by mystic spell, Shining, and wonderful, and vast, majestic, manifold, Which none save thou in all the years had favour to behold.

K.M. Ganguli, The Mahabharata, Bhishma Parva (1883–96)

[13]
By my favour, O Arjuna, this supreme form of mine has been shown to thee by my own power — full of glory, universal, infinite, and primal — which has not been seen before by any other.