BG 11.45

अदृष्टपूर्वं हृषितोऽस्मि दृष्ट्वा भयेन च प्रव्यथितं मनो मे। तदेव मे दर्शय देव रूपं प्रसीद देवेश जगन्निवास ॥

adṛṣṭapūrvaṃ hṛṣito'smi dṛṣṭvā bhayena ca pravyathitaṃ mano me| tadeva me darśaya deva rūpaṃ prasīda deveśa jagannivāsa ||

"Overjoyed at the unprecedented, yet trembling with fear — show me that form again, O deveśa jagan-nivāsa!"

All public-domain translations

4 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources

Shankaracharya's commentary, trans. Alladi Mahadeva Sastry (1897)

[1]
I am delighted, having seen what was unseen before; and (yet) my mind is confounded with fear. Show me that form only, O God; have mercy, O God of Gods, O Abode of the Universe.

Swami Swarupananda, Srimad Bhagavad Gita (1909)

[4]
Overjoyed am I to have seen what I saw never before; yet my mind is distracted with terror. Show me, O Deva, only that Form of Thine. Have mercy, O Lord of Devas, O Abode of the universe.

Sir Edwin Arnold, The Song Celestial (1885)

[7]
Good is it I did see This unknown marvel of Thy Form! But fear Mingles with joy! Retake, Dear Lord! for pity's sake Thine earthly shape, which earthly eyes may bear! Be merciful, and show The visage that I know...

K.M. Ganguli, The Mahabharata, Bhishma Parva (1883–96)

[13]
I am gladdened at having seen what I had never seen before, yet my mind trembles with fear. Show me, O Deva, that other form of Thine. Be merciful, O Lord of Gods, O Abode of the universe.