BG 11.38

त्वमादिदेवः पुरुषः पुराण स्त्वमस्य विश्वस्य परं निधानम्। वेत्तासि वेद्यं च परं च धाम त्वया ततं विश्वमनन्तरूप ॥

tvamādidevaḥ puruṣaḥ purāṇa stvamasya viśvasya paraṃ nidhānam| vettāsi vedyaṃ ca paraṃ ca dhāma tvayā tataṃ viśvamanantarūpa ||

"Primal God, Ancient Puruṣa, supreme Refuge — Knower and Known and supreme Abode — by You is this universe pervaded!"

All public-domain translations

4 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources

Shankaracharya's commentary, trans. Alladi Mahadeva Sastry (1897)

[1]
Thou art the Primal God, the Ancient Purusha; Thou art the Supreme Abode of all this. Thou art the Knower and the Knowable and the Supreme Abode. By Thee is all pervaded, O Being of infinite forms.

Swami Swarupananda, Srimad Bhagavad Gita (1909)

[4]
Thou art the Primal Deva, the Ancient Purusha; Thou art the Supreme Refuge of this universe. Thou art the Knower, and the One Thing to be known; Thou art the Supreme Goal. By Thee is the universe pervaded, O boundless Form.

Sir Edwin Arnold, The Song Celestial (1885)

[7]
Thou, of all souls the Soul! The Comprehending Whole! Of being formed, and formless being the Framer; O Utmost One! O Lord! Older than eld, Who stored the worlds with wealth of life! O Treasure-Claimer, Who wottest all, and art Wisdom Thyself! O Part in All, and All; for all from Thee have risen.

K.M. Ganguli, The Mahabharata, Bhishma Parva (1883–96)

[13]
Thou art the Primal Deity, the Ancient Purusha, the Supreme Support of the universe, the Knower, the Known, and the Supreme Abode. By Thee is pervaded the infinite universe.