BG 11.19

अनादिमध्यान्तमनन्तवीर्य- मनन्तबाहुं शशिसूर्यनेत्रम् | पश्यामि त्वां दीप्तहुताशवक्त्रं स्वतेजसा विश्वमिदं तपन्तम् ||१९||

anādi-madhyāntam ananta-vīryam ananta-bāhuṃ śaśi-sūrya-netram | paśyāmi tvāṃ dīpta-hutāśa-vaktraṃ sva-tejasā viśvam idaṃ tapantam || 19 ||

"Sun and moon Your eyes, blazing fire Your mouth, infinite in power — heating the whole universe with Your radiance!"

All public-domain translations

3 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources

Swami Swarupananda, Srimad Bhagavad Gita (1909)

[4]
I see Thee without beginning, middle, or end, infinite in power, of manifold arms; the sun and the moon Thine eyes, the burning fire Thy mouth; heating the whole universe with Thy radiance.

William Quan Judge, The Bhagavad Gita (1890)

[6]
like the burning fire or glow- ing sun, immeasurable, filling the universe with splendor.

Sir Edwin Arnold, The Song Celestial (1885)

[7]
Thy glory fills the skies, / Shines like the sun, the whole heaven filled thereby!