BG 11.12

दिवि सूर्यसहस्रस्य भवेद्युगपदुत्थिता | यदि भाः सदृशी सा स्याद्भासस्तस्य महात्मनः ||१२||

divi sūrya-sahasrasya bhaved yugapad utthitā | yadi bhāḥ sadṛśī sā syād bhāsas tasya mahātmanaḥ || 12 ||

"If a thousand suns blazed simultaneously — that splendor might resemble the glory of that Great Being!"

All public-domain translations

3 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources

Swami Swarupananda, Srimad Bhagavad Gita (1909)

[4]
If the splendour of a thousand suns were to rise up simultaneously in the sky, that would be like the splendour of that Mighty Being.

William Quan Judge, The Bhagavad Gita (1890)

[6]
The glory and amazing splendor of this mighty Being may be likened to the radiance shed by a thousand suns rising together into the heavens.

Sir Edwin Arnold, The Song Celestial (1885)

[7]
Suddenly within the skies / Sunburst of a thousand suns / Flooding earth with beams undeemed-of, / Then might be that Holy One's / Majesty and radiance dreamed of!