BG 10.40

नान्तोऽस्ति मम दिव्यानां विभूतीनां परन्तप | एष तूद्देशतः प्रोक्तो विभूतेर्विस्तरो मया ||४०||

nānto'sti mama divyānāṃ vibhūtīnāṃ parantapa | eṣa tūddeśataḥ prokto vibhūter vistaro mayā || 40 ||

"There is no end to My divine vibhūtis, O scorcher of foes — what I have told you is but a sample of My infinite extent."

All public-domain translations

3 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources

Swami Swarupananda, Srimad Bhagavad Gita (1909)

[4]
There is no end of My divine attributes, O scorcher of foes; but this is a brief statement by Me of the particulars of My divine attributes.

William Quan Judge, The Bhagavad Gita (1890)

[6]
My divine manifestations, O harasser of thy foes, are without end, the many which I have mentioned are by way of example.

Sir Edwin Arnold, The Song Celestial (1885)

[7]
Nor tongue can tell, Arjuna! nor end of telling come / Of these My boundless glories, whereof I teach thee some