BG 10.39

यच्चापि सर्वभूतानां बीजं तदहमर्जुन | न तदस्ति विना यत्स्यान्मया भूतं चराचरम् ||३९||

yac cāpi sarva-bhūtānāṃ bījaṃ tad aham arjuna | na tad asti vinā yat syān mayā bhūtaṃ carācaram || 39 ||

"I am the seed of all beings, O Arjuna — there is no being, moving or unmoving, that can exist without Me."

All public-domain translations

3 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources

Swami Swarupananda, Srimad Bhagavad Gita (1909)

[4]
And whatsoever is the seed of all beings, that also am I, O Arjuna. There is no being, whether moving or unmoving, that can exist without Me.

William Quan Judge, The Bhagavad Gita (1890)

[6]
I am, O Arjuna, the seed of all existing things, and there is not anything, whether animate or inanimate which is without me.

Sir Edwin Arnold, The Song Celestial (1885)

[7]
the seed of all which springs. / Living or lifeless, still or stirred, whatever beings be, / None of them is in all the worlds, but it exists by Me!