BG 10.16

वक्तुमर्हस्यशेषेण दिव्या ह्यात्मविभूतयः | याभिर्विभूतिभिर्लोकानिमांस्त्वं व्याप्य तिष्ठसि ||१६||

vaktum arhasy aśeṣeṇa divyā hy ātma-vibhūtayaḥ | yābhir vibhūtibhir lokān imāṃs tvaṃ vyāpya tiṣṭhasi || 16 ||

"Declare fully Your divine attributes by which You pervade and sustain all these worlds, O Bhagavān."

All public-domain translations

2 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources

Swami Swarupananda, Srimad Bhagavad Gita (1909)

[4]
Thou shouldst indeed speak, without reserve, of Thy divine attributes by which, filling all these worlds, Thou existest.

Sir Edwin Arnold, The Song Celestial (1885)

[7]
To Thee alone belongs / To tell the heavenly excellence / Of those perfections wherewith Thou dost fill / These worlds of Thine; Pervading, Immanent!