Swami Swarupananda, Srimad Bhagavad Gita (1909)
[4]Thou shouldst indeed speak, without reserve, of Thy divine attributes by which, filling all these worlds, Thou existest.
BG 10.16
वक्तुमर्हस्यशेषेण दिव्या ह्यात्मविभूतयः | याभिर्विभूतिभिर्लोकानिमांस्त्वं व्याप्य तिष्ठसि ||१६||
vaktum arhasy aśeṣeṇa divyā hy ātma-vibhūtayaḥ | yābhir vibhūtibhir lokān imāṃs tvaṃ vyāpya tiṣṭhasi || 16 ||
"Declare fully Your divine attributes by which You pervade and sustain all these worlds, O Bhagavān."
2 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources
Thou shouldst indeed speak, without reserve, of Thy divine attributes by which, filling all these worlds, Thou existest.
To Thee alone belongs / To tell the heavenly excellence / Of those perfections wherewith Thou dost fill / These worlds of Thine; Pervading, Immanent!