BG 10.12

अर्जुन उवाच | परं ब्रह्म परं धाम पवित्रं परमं भवान् | पुरुषं शाश्वतं दिव्यमादिदेवमजं विभुम् ||१२||

arjuna uvāca | paraṃ brahma paraṃ dhāma pavitraṃ paramaṃ bhavān | puruṣaṃ śāśvataṃ divyam ādi-devam ajaṃ vibhum || 12 ||

"You are Parabrahm — supreme abode, great purifier, eternal, divine, unborn, all-pervading — the Primordial God!"

All public-domain translations

2 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources

William Quan Judge, The Bhagavad Gita (1890)

[6]
Thou art Parabrahm! the supreme abode, the great Purification; thou art the Eternal Presence, the Divine Being, before all other Gods, holy, primeval, all-pervading, without beginning!

Sir Edwin Arnold, The Song Celestial (1885)

[7]
Yes! Thou art Parabrahm! The High Abode! / The Great Purification! Thou art God / Eternal, All-creating, Holy, First, / Without beginning! Lord of Lords and Gods!