BG 10.11

तेषामेवानुकम्पार्थमहमज्ञानजं तमः | नाशयाम्यात्मभावस्थो ज्ञानदीपेन भास्वता ||११||

teṣām evānukampārtham aham ajñāna-jaṃ tamaḥ | nāśayāmy ātma-bhāva-stho jñāna-dīpena bhāsvatā || 11 ||

"Out of compassion, I dwell in their hearts and destroy the darkness of ignorance with the luminous lamp of wisdom."

All public-domain translations

3 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources

Swami Swarupananda, Srimad Bhagavad Gita (1909)

[4]
Out of mere compassion for them, I, abiding in their hearts, destroy the darkness (in them) born of ignorance, by the luminous lamp of knowledge.

William Quan Judge, The Bhagavad Gita (1890)

[6]
For them do I out of my compassion, standing within their hearts, destroy the darkness which springs from ignorance by the brilliant lamp of spiritual discernment.

Sir Edwin Arnold, The Song Celestial (1885)

[7]
And, all for love of them, within their darkened souls I dwell, / And, with bright rays of wisdom's lamp, their ignorance dispel.