BG 1.40

अधर्माभिभवात्कृष्ण प्रदुष्यन्ति कुलस्त्रियः। स्त्रीषु दुष्टासु वार्ष्णेय जायते वर्णसंकरः॥

adharmābhibhavāt kṛṣṇa praduṣyanti kula-striyaḥ / strīṣu duṣṭāsu vārṣṇeya jāyate varṇa-saṃkaraḥ

"When order collapses, the most vulnerable members of society suffer first."

All public-domain translations

3 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources

Swami Swarupananda, Srimad Bhagavad Gita (1909)

[4]
By the prevalence of impiety, O Krishna, the women of the family become corrupt; and when women are corrupted, O Varshneya, there arises an intermixture of castes.

Sir Edwin Arnold, The Song Celestial (1885)

[7]
For then the women of the house grow vile, And, women being corrupt, all is corrupt: Till Hell is born from such confusion.

K.T. Telang, Sacred Books of the East Vol. 8 (1882)

[9]
When impiety prevails, O Krishna, the women of the family become corrupt; and when the women are corrupted, O descendant of Vrishni, intermixture of castes ensues.