BG 1.32

किं नो राज्येन गोविन्द किं भोगैर्जीवितेन वा। येषामर्थे काङ्क्षितं नो राज्यं भोगाः सुखानि च॥

kiṃ no rājyena govinda kiṃ bhogair jīvitena vā / yeṣām arthe kāṅkṣitaṃ no rājyaṃ bhogāḥ sukhāni ca

"What is a kingdom for, if all those you wanted to share it with are dead?"

All public-domain translations

3 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources

Swami Swarupananda, Srimad Bhagavad Gita (1909)

[4]
Of what avail is the kingdom to us, O Govinda? Of what avail pleasures or even life? Those for whose sake we desire kingdom, enjoyments and pleasures, stand here in battle, having given up life and wealth.

Sir Edwin Arnold, The Song Celestial (1885)

[7]
What need have I of victory, dominion, pleasures? What need of life itself, Govinda, if those for whom I craved these things stand here about to die?

K.T. Telang, Sacred Books of the East Vol. 8 (1882)

[9]
Of what use to us is dominion, O Govinda? of what use are pleasures and even life? Those for whose sake dominion, enjoyments and pleasures are coveted by us, they stand arrayed for battle, surrendering life and wealth.