BG 1.2

सञ्जय उवाच: दृष्ट्वा तु पाण्डवानीकं व्यूढं दुर्योधनस्तदा। आचार्यमुपसङ्गम्य राजा वचनमब्रवीत्॥

sañjaya uvāca: dṛṣṭvā tu pāṇḍavānīkaṃ vyūḍhaṃ duryodhanas tadā / ācāryam upasaṃgamya rājā vacanam abravīt

"Seeing the opposing army, a worried prince rushes to his teacher for reassurance."

All public-domain translations

4 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources

Swami Swarupananda, Srimad Bhagavad Gita (1909)

[4]
Sanjaya said: Then Duryodhana, the king, seeing the army of the Pandavas arrayed in military order, approached his teacher Drona and spoke these words.

William Quan Judge, The Bhagavad Gita (1890)

[6]
Sanjaya said: Then Duryodhana the Prince, seeing the Pandava army arrayed for battle, approached Drona his teacher and spoke.

Sir Edwin Arnold, The Song Celestial (1885)

[7]
Sanjaya: Then Duryodhana, the Prince, seeing his battle set, drew near to Drona and spake a word:

K.T. Telang, Sacred Books of the East Vol. 8 (1882)

[9]
Sanjaya said: Then Duryodhana, seeing the army of the Pandus standing in battle-array, approached his teacher and spoke.