Shankaracharya's commentary, trans. Alladi Mahadeva Sastry (1897)
[1]Our army which is guarded by Bhishma is immeasurable; whereas their army which is guarded by Bhima is measurable and limited.
BG 1.10
अपर्याप्तं तदस्माकं बलं भीष्माभिरक्षितम्। पर्याप्तं त्विदमेतेषां बलं भीमाभिरक्षितम्॥
aparyāptaṃ tad asmākaṃ balaṃ bhīṣmābhirakṣitam / paryāptaṃ tv idam eteṣāṃ balaṃ bhīmābhirakṣitam
"A famously ambiguous verse: Duryodhana either boasts of limitless strength or admits hidden doubt."
3 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources
Our army which is guarded by Bhishma is immeasurable; whereas their army which is guarded by Bhima is measurable and limited.
This army of ours marshalled by Bhishma is insufficient, while that army of theirs, marshalled by Bhima, is sufficient.
This force of ours, defended by Bhishma, is unlimited; while that force of theirs, defended by Bhima, is limited.